21 décembre 2008

Epic day



ES.
Después de un día asqueroso en medio de la niebla de la estación de esquí de Les Houches, justo al lado del macizo del Mont Blanc, la aventura y la celebración del cumpleaños de Jo nos llevó al otro lado de la frontera suiza, hasta Portes du Soleil, a las pistas de Champéry exactamente. Alli nos esperaba un paquete de medio metro de nieve y una noche radiante a la luz de la luna llena, que pendía del cielo ante los picos majestuosos de Les Dents du Midi. La noche nos anunciaba ya un día épico que comenzaba a las 3 de la mañana, tirandonos en trineo por la calle helada, después de unos buenos vinos y la raclette que acababamos de comer. A la mañana siguiente, adoloridos de las voladas in extremis por encima del trineo, el gran valle se abria ante nosotros sin una sola nube y sobre todo sin nieve ni niebla. Las pistas estaban abiertas casi en su totalidad y la unión con el lado francés de Avoriaz ya estaba funcionando. El día era corto y había que apovecharlo, ya que en estas épocas del año normalmente no hay tanta nieve y las condiciones meteorológicas podían cambiar rápidamente (como lo hizo al final del día). Las pistas bien marcadas tenian siempre una capa de nieve fresca recien caída y los fueras de pista eran pura nieve virgen de mas de medio metro, como colchones de pluma abiertos en canal. Media jornada bastó para mi primer día de snowboard de la temporada. Varias caídas, un par de eslayadas y unos saltitos cortos presajiaban una nueva temporada en muy baja forma, pero con buenas espectativas.

Les dejo con algunas fotos de este día épico en el corazón de los Alpes. Encima de estas letras pueden pinchar sobre alguna de las dos fotos (Les Dents du Midi, de día y de noche) para ver el album.

EN.
Before a shitty foggy day in the skii station of Les Houches, just behind the Mont Blanc peak, the adventure take us to the Swiss slopes of Portes du Soleil, where we have found an incredible half metre package of snow, a wide open sky with a moon lighting night and the peaks of the Dents du Midi facing us while we had some fun with the sledge over the frozen road surface. It was clear that we were about to have an epic day next morning.

03 novembre 2008

Primeras nevadas de la temporada


Ya llego, ya están aqui! Los primeros paquetes blancos de nieve polvo llegaron hace ya un mes a los macizos mas grandes de los Alpes y Prealpes. El mes pasado nevó a partir de los mil o mil quinientos metros y despues entró lo que llaman el otoño indiano o indio, que es como los resquisios del verano con temperaturas templadas entre 15 y 25 grados. Luego empezaron las lluvias otoñales continuas, que hicieron que los termómetros cayeran hasta lo 5 y 10 grados. Ahora durante el día es raro que haga mas de 15 grados. Hace unos días cayó otra nevada pero esta vez la cota bajó hasta los 500 y 1000 metros, HASTA MI CASA, y con ella acaba de arrancar la temporada de esquí en muchas de las estaciones. Las estaciones de mas renombre ya habren los fines de semana y abrirán definitivamente a partir del 1 de diciembre. Si no, como siempre en cualquier momento del año se puede ir a alguna estación que quede dentro de algún glaciar(Zermatt, Chamonix, etc).

Les dejo fotos de la primera nevada de la temporada. Piquen en la foto para ver un album web.
Vayan puliendo las tablitas y esquies.

Be snow, my friend (better than be water)

24 octobre 2008

Visita pintoresca




Hello everybody!

Aqui esta la familia Esponda-Rodríguez Mauroux de visita en una de las regiones mas pintorescas y vinícolas de Francia. Estuvimos en el noreste de Borgoña (Bourgogne) en la zona del Beaujolais, muy conocida por sus vinos jovenes afrutados, sus paisajes medievales llenos de viñas, castillos y sus tupidos bosques. En medio de este paisaje pudimos mezclarnos en la naturaleza y compartir con las liebres, ciervos, lechuzas, topos, y setas que por ahí nos cruzabamos. El primer día lo pasamos en La Serve, en la Caravana del Alto Beaujolais, donde Pascal y Pascaline nos propusieron un viaje en el tiempo a la época de las fanfarrias y las compañías circenses que venían en caravana desde Europa del Este para dar su espectáculo o, creo yo, trabajar en las viñas de la zona. En la caravana que nos hospedamos, regalo de boda que nos ofreció Marylin, colega de Jo, vivían antiguamente los dueños de un carrusel de atracciones circenses. Con una decoración de la época y la calefacción actual nos dimos un chorro de gusto en tan solo una noche con cóctel de bienvenida, desayuno y un producto de la zona que daban como regalo a los huéspedes, un bote de miel buenísima. En la casa de Pascal y Pascalina, toda de piedra y madera, nos servían el desayuno, totalmente artesanal, y nos podíamos bañar o ir al baño, siempre pasando por algún gruñido o ladrido de su viejo San Bernardo, cuyo nombre ni nos interesó de tan mala ostia que tenía el nene. En la "villa" había también caballos, igualmente con malas pulgas, y cabras lanudas (u ovejas cuernudas) junto a un pequeño estanque, que supongo yo, que es su criadero de ranas, apreciadas por sus ancas o muslitos. Era tal el verdor y la ruralidad que nos topamos en tan solo unos metros cuadrados con los preciados Boletus Edilus, además nos tomamos el cóctel con ciervos que huían de los cazadores, y conduciamos adulando las hermosas vacas de la zona que pasaban a ser un mísero segundo plano desde que se cruzaba algún faisán, liebre o aguilillas en la tarde-noche. Por la noche, justo después de degustar el restaurante La Berge du Lac, donde la comida fue además de copiosa, exquisita, nos topamos con las lechuzas y nos dimos cuenta de que estabamos en medio de la nada, alejados de cualquier hospital, ciudad etc. Todo esto siempre con Naïma por vías con acceso para el cochito, así que imagínense si hubiésemos ido mas bien de caminata o de caza fotográfica furtiva entre la espesura.
Nuestro paseo terminó en una agonizante búsqueda del hotelucho donde nos quedabamos al día siguiente en Lyon, la tercera gran ciudad de Francia (o por ahí), donde queríamos, además de hacer algo de turismo, registrar nuestro matrimonio, a mi y a Naïma en el Consulado de España que me corresponde por la zona (a una hora y media de mi casa). Puedo decirles que ya no me gustan nada las grandes ciudades purulentas y llenas de gente y que estuve muy contento de llegar a mi casa en el humilde pueblo de Annemasse.
Ahora sólo nos queda esperar que el invierno se apodere de la zona y las hojas amarillas y rojizas terminen de caer y se conviertan en humus y abono para nuestra madre tierra (viva la pacha mama)

Delirios y fotos de Federico Esponda, jeje.

12 octobre 2008

Primeras lluvias y hojarasca otoñales. Las setas hacen su aparicion


La época otoñal es de las mejores para la reproducción y recogida de setas (hongos). Debido a que esta vieja costumbre de recolección esta de moda ultimamente y vistas las barbaridades que he visto en youtube y en albumes de fotos de la red, creo que sería aconsejable dar unas nociones básicas sobre las características del reino fúngico y de cómo se hace una recolecta y consumo adecuados.
En europa del oeste hay mas de 4000 especies de hongos y variantes que crecen en los distintos biotopos. Una treintena de estos se consideran mortales actualmente, por lo que es bueno saber reconocerlos; otro tanto son venenosos o indigestos. Alrededor de 250 especies son buenos comestibles, siendo una veintena de primera calidad, una cincuentena de segunda calidad y el resto simplemente comibles a temprana edad, frescos o bien cocinados. Yo recomiendo: conocer las especies mas expandidas de tu zona, las que sepas diferenciar bien; usar un libro actualizado donde leer las distintas características, no fiarse de las fotos o de lo que ponga un solo autor sobre todo en internet y siempre ante la duda consultar a una farmacólogo o un micólogo de la región o, simplemente, desechar el especimen. Por ejemplo, antiguamente algunos autores pensaban que la seta paxillus involutus era comestible y hoy en día se sabe que es una seta muy tóxica aunque se le cocine varias veces como apuntaban algunos, esta seta ha provocado muchas intoxicaciones durante siglos. En el caso de las lactarius deliciosus se deben cocer bien antes de comerlas y nunca se deben degustar crudas.
Una seta es 90% agua, aromas, sales minerales, vitaminas y otros componentes como el yodo, el potasio, hidratos de carbono, fibra, etc. No cuenten con encontrar lípidos y proteínas como dicen algunos vegetarianos, vamos que no es el mejor sustituto de la carne. Yo las considero como vegetales que van muy bien crudas en ensaladas (champiñon de paris, coprinos, boletus), como especias de acompañamiento para algunos platos cuando la seta es gustosa (colmenilla, boletus, cantarelas, trompetas negras, níscalos) o como una fruta que se come sola cual manjar de dioses (boletus edilus, amanita cesarea). No se recomienda una ingestion continuada de setas de cualquier tipo, ya que reaccionan siepre en nuestro organismo, algunos de sus compuestos no se metabolizan rápidamente (ya sean buen comestible o las conocidas alucinógenas o demás setas tóxicas), sus efectos son acumulativos. Este consejo va sobre todo para madres en proceso de amamantar, por el alto riesgo de afecciones alérgicas entre otras. Sin embargo, son recomendadas para las embarazadas por su contenido en fósforo, para la formacion de los huesos y dientes del feto y su contenido en ergosterol, que se convierte en vitamina D, además, las setas tienen muy pocas calorias, por lo que se aconsejan para no engordar. Aprovechemos que muchas setas se puden conservar secándolas, congelándolas o conservándolas en vinagre o sal para guardarlas para ocasiones posteriores, en lugar de comerlas en demasía.
El punto mas importante que quiero abordar es a la hora de la recolecta. La gente que sale al campo a buscar setas debe tener en cuenta unas informaciones básicas antes que las de fondo que he venido comentando. Ante todo se debe salir al campo con la mente en armonía con la naturaleza y aprovechando lo que esta nos aporta sin sobreexplotarla ni deteriorarla o degradarla (aprovechemos que salimos de la jungla urbana a respirar un aire mas puro, no fumen durante la caminata y, mas aun, no tiren colillas, basura, etc.). Hay que ir bien preparados a la caza de las setas, no como si fueramos de compras solo con la tarjeta de crédito en mano. Lo indispensable que hay que llevar es una cesta o canasta de minbre o algo parecido y una navaja. La cesta es para que la seta no se degrade, pueda respirar y, a su vez, cuando caminemos iremos regando las esporas de las setas por el campo. La navaja es para que en caso de que sea un especimen conocido como bueno y comestible se corte su tallo o pie por la parte mas pegada a la tierra para así dejar el micelio en la tierra y asegurar que ahí crezca otra seta en las próximas temporadas. Importantes tambien son el baston para caminar y buscar entre la hojarasca, un pincel para limpiar las setas que cojamos y no llegar a limpiar a casa, y aun menos con agua. Siempre hay que dejar el campo como lo hemos encontrado, es decir, si mueves la hojarasca, buscando Cantarelas por ejemplo, vuelve a colocarla como estaba que a la naturaleza le costo su tiempo y esfuerzo ponerla ahí y lleva actuando de alguna manera en su favor y en el nuestro desde entonces. Cojan solo los especimenes grandes y dejen las mas pequeñas para asegurar su reproducción para otra temporada o para otro cazador que pase mas tarde en la temporada. Se puede llevar un par de bolsas de plástico, por si acaso hubiera especímenes dudosos, para no mezclarlos con las buenas de nuestra cesta, pero hay que sacarlas de ahí lo antes posible o dejarlas respirar de vez en cuando, la bolsa las oxida y degrada rápidamente, por eso no se recogen las setas buenas en bolsas de plástico, ademas de que no facilitamos que las esporas caigan a la tierra. En el caso de no conocer un especimen, no se debe cortar la seta sino sacarla completa ya que es mejor para su estudio tener el micelio o parte del pie en la tierra, cojan a su vez varios especimenes de la misma especie en estadíos de crecimiento diferentes. Las setas que no conozcas o sean alucinógenas, no las trates mal o las arranques como si de una mala hierba se tratara porque alguien que la conozca las puede aprovechar, además, las setas tóxicas o no comestibles cumplen su función en el biotopo y por ello hay que respetarlas. Son agentes importantes en la cadena alimentaria y en la creación de un biotopo específico. La gente aconseja hacer ruido para auyentar a las vivoras y otros animales que se encuentren alrededor de la seta a la defensiva.
Creo que las palabras claves para una buena recolecta serían: prudencia, conciencia y principios ecológicos y éticos.
Que tengan una buena temporada. Seguimos en contacto.

28 août 2008

La chipirona llega a la isla!!!



Después de conocer a toda, o casi toda, la familia nórdica en Suiza y los amigos allegados, le tocó el turno de conocer los aires cálidos y salados de la isla de Gran Canaria. Abuelos, bisabuelas, tíos, tías y amigos allegados se acercaron a casa a ver a la alegría de la huerta, Naïma. Las fotos mostraran el resto, piquen en cualquiera de las dos. Saludos...

20 juillet 2008

10 días con la abuela Maru (Titi)



Hemos sido gratificados por la visita de la abuela Titi que vino de guiri a Suiza, por segunda vez este año. Su comida, su ayuda y su compañía han hecho un hueco en nuestras vidas cuando se fue esta mañana y por ello le dedico estas palabras. En esta ocación tampoco pudimos ir a Yvoire, te lo debo madre. Pero aun asi conoció con nosotros Annecy, Gruyère, Bulle, Montreux y le dimos la vuelta al lago Lemans, desde Ginebra hasta Annemasse, pasando por Evian y todos lo pueblitos pintorescos y las extensiones de terreno verdes de arboledas, bosques y sembradíos. Titi nos dió de comer y nos enseño a hacer su comida libanesa, sus pizzas y sus arepas, y nosotros a cambio le dimos a probar la Tartiflette de savoya; las frambuesas del jardín con helado, crema doble de Gruyère y suspiros; las carnes de la región; los quesos de la región y los chocolates a pie de fábrica (visita a Cailler). Vamos que de este viaje se volvió la abuela con 9 kilos de mas, 4 puestos y 5 de sobrepeso en el bolso de mano, para no pagar por ellos. Jejeje. Eso si, hemos comido sano, entre los vegetales de nuestra huerta, los productos lácteos y chocolateros comprados en la fábrica y en la lechería y la carne de la charcuteria Halal. Trop bien!
Como nos gusta que venga la mama, digo abuela, a visitarnos y hacer turismo gastronómico con nosotros.
Besos Titi. Te queremos mucho.
Naïma, Joëlle y Federico

Fotos: 1 Titi y Naïma. 2 Framboises, glace et meringues avec la duble créme de Gruyère. (frambuesas, helado y suspiros con crema doble de leche de Gruyère).

10 juin 2008

Boda de Joëlle y Federico (Los Bebis)


El día 7 de junio de 2008 Joëlle y Federico se han dado el "sí quiero" delante de 50 personas en la "Mairie de Annemasse" teniendo como testigos a Marylin y Tahona. Naïma intentó estar en el acto pero no pudo. Amigos y familiares se acercaron a compartir tan esperado momento.

Les dejo con unas fotos de la boda que valen más que mil palabras. Piquen en la foto!

05 juin 2008

Holaaaa, ya llegue!



Holaaaa. Llegué con 20 días de adelanto, pero estoy en forma. Mido 48 cm y peso 3'035 kilos. Por ahora no abro mucho los ojos pero los tengo oscuros como mi padre y mi madre. Me la paso durmiendo y lloro cuando tengo hambre, frío o los pañales cagaos. Me alimento de la teta de mamá y algún que otro biberón, porque dicen los médicos que me falta coger unos kilitos.
Besos a toda mi gente en todos los lados del mundo!

14 mai 2008

Huerta - Potager


ES. Estamos haciendo una huerta en casa. Hemos sembrado tomates, calabacines y canónigos(que están muriendo del calor, no era la época para plantarlos). Además tenemos una maseta gigante (es un barril de madera cortado en el jardín) donde tenemos hierbas aromáticas (perejil, orégano, menta, cebollino) y también tenemos una carrucha llena de compost (hecho por Melisa y que yo continuo haciendo) en la cual tenemos sembrados mas canónigos, ajo y unas flores, que si se me dan ahí las transplantaré luego a la tierra (es mi semillero). Tenemos algunas macetas con flores y con pimientos rojos y verdes y unas cuantas frutas de la pasion (a ver si salen). De forma más salvaje tenemos también, en la huerta, fresas y frambuesas y, en el jardín, una planta de arandanos.
Bueno les dejo que vean unas fotos para que me digan que les parece mi huerta biológica.
Piquen en la foto del manzano en flor.

Fr. On est en train de faire un jardin potager chez nous. On a déjà semé quelques tomates, des courgettes et des mâches(qui murent de la chaleur, c'était pas l'époque pour les faire pousser). J'ai aussi un pot énorme (c'est un baril de vin coupé dans le jardin) où on a des herbes aromatiques (persil, origan, mente, ciboulette...) et aussi on a une brouette pleine de compost (fait par Meli et que je continue à faire) dans lequel on a encore de mâches, de l'ail et quelques fleurs, lesquels je vais transplanter après dans la terre au potager et au jardin, la brouette est mon pépinière. Après, j'ai semé dans des pots quelques fleurs, poivrons et fruit de la passion(pour voir s'ils poussent). Plus sauvagement on a aussi dans le potager des fraises et des framboises ainsi que des myrtilles dans le jardin.
Bon, voilà quelque photos pour vous montrer notre plants et nous dissent qu'est ce que vous pensez. Cliquez sur la photo du pommier en fleur.

06 mai 2008

No Photoshop


I still prefer the magnificence of a spontaneous snaps in which light and shadows do a carnal union to create a picture unique and irrepetible, rather than touch the photo with our last version of Photoshop or any other software. I never use Photoshop and I'm sure I will be using it in a short time period, but it won't be the same for me (even if I use it moderately). The touched photographe could be better than the original one, but the original one have the real historial of the moment when the picture was taken (even if you realised later that you didn't desired this colour or this light in that moment).

Click on one of the pictures and see what I'm just trying to explain.

27 avril 2008

fin de semana (corto pero intenso)


Después de una semana de búsqueda de empleo en Suiza y de sufrir iendo con Joëlle a nadar un kilómetro (yo no llego al km) hemos comenzado un finde completo. Primero fuimos a mi primera salida en búsqueda de setas (me marque un cero, pero el paisaje fue fenomenal) y creo que encontré un buen rincón para coger alguna, cuando haya. Después de eso, organizamos algunas cosas en casa y montamos un asadero con Tahona y su novio, Thomas. Chuleton de un kilo, unas brochetas de pato y de cordero y la escalibada que tanto triunfa en mis asaderos (gracias Pere por enseñarme ese plato "esculent". Parle català?) Así pués el sábado acabo con nosotros, la carne nos salía por los ojos y el vino hacía estragos en mi estómago (acidez). Eso sí, no ronqué (super raro), pero no pegué ojo hasta que hice la digestión sobre las 2 de la mañana. A la mañana siguiente, domingo, Joëlle como siempre se levantó a las 7:00-8:00 por dolores en la cadera. Y nada, el olor del pan fresco francés y el sonido de su vaso removiendo el cacao soluble, me levantaron y empezó así, la jornada, era las nueve de la mañana. Al rato, después de un buen desayuno cargado de queso, mermelada y demás, nos pusimos a limpiar la casa. La dejamos como una patena y nos fuimos a Chamonix (los Alpes franceses) a subir 4.000 metros de altitud. Todo iba bien (pic-nic, vuelta por el pueblo, etc) hasta que fuimos a la "office de turisme" para ver qué itinerario hacíamos, teníamos claro que queríamos subir a las Aiguilles du midi, (roca granítica, abismo embriagador) a 4.000 metros o así. Pero la chica de la oficina de información turística nos vió que íbamos en manga corta y sin nada mas que una chaqueta y nos dijo: "saben que arriba hace -6°?" Efectivamente, no lo sabíamos y no íbamos preparados para pasearnos a esa temperatura por la nieve. Al parecer, por lo que dice la chica que nos atendió, no hubieramos aguantado ni siquiera la refracción ("reberveration", en francés) del sol sobre la nieve a esa altura. Cambiamos rápidamente de itinerario y nos fuimos a la "Mer de Glace" a 1.800 metros de altura, donde nos dejaba el tren que sube hasta alli (21 eur x pers) y para bajar al glaciar (1.600 m) cogimos el telecabina (incluido en los 21 eur). Este "mar" es el glaciar mas grande de Francia y se nutre del Mont Blanc. Pero la verdad es que de "glace" (hielo) había poco a la vista. Por lo demás pudimos visitar las cuevas de hielo excavadas en el glaciar hace una centena de años para refugiarse de la helada, ahora destino turístico, donde pudimos apreciar que el glaciar está vivo y que puede que realmente haya sitios donde tenga 200 metros de profundidad. Los esquiadores venían por el glaciar todos armados hasta los dientes de equipo de escalada, GPS, aparatos contra o para avalanchas, cuerdas, piolets, de todo, ya que los que no llevaban el equipo para hacer escalada alpina, lo llevaban por si acaso se caían por alguna grieta oculta en la nieve, que puede llegar hasta unas decenas de metros en algunos casos ("cravasses", en francés). La verdad es que snowboarders había pocos y, como todos los demás esquiadores, llevaban kilos de material contra enterradas, caídas o avalanchas, algo inhumano todo lo que llevaban en peso a la espalda esa gente. Ya verán en las fotos.
Les dejo que las fotos sean las que hablen por sí mismas, así que piquen en la foto y verán una galería de nuestro corto pero intenso fin de semana.
Saludos de Naïma, Jo y Fede (los aventureros del Mont Blanc)

12 avril 2008

Naïma Esponda Mauroux


Salut, je m’appelle Naïma, j’ai presque 30 semaines et je suis très sportive. J’aime bien nager et faire des galipettes. Ma mère aussi fait des galipettes et mon père est un ronfleur. J’aime bien le milieu aquatique mais je commence à en avoir marre d’être tout le temps dans l’eau. J’aime bien aussi la musique, mais mes parents l’écoutent trop fort des fois et trop speed. J’adore que mon père me parle à travers le nombril de ma mère, il est fou mais marrant. J'ai entendu aussi d’autres personnes qui parlent très bizarrement à ma mère, je ne comprends pas ce qu'ils dissent. Des fois j’entends mes grands-parents, avec leur accent fribourgeois, ils sont très drôles.

Bisous à tous et à bientôt.

نعيمة


10 avril 2008

Cuadernos africanos (para Pablo, Tony y Yeray)


NIÑOS (por Antonio Bonny)

De la basura, juguetes,
de las sobras, el almuerzo…

Por todas partes niños riendo,
niños que juegan
y corren descalzos.
Por todas partes niños pidiendo,
niños trabajando,
niños cuidando de otros niños.
Por todas partes niños riendo,
niños llorando,
niños durmiendo a cielo abierto.
Por todas partes niños sin madre,
niños sin padre,
niños hambrientos.
Por todas partes niños sin quejas,
niños felices,
niños contentos.

Por todas partes niños riendo.


ENFANTS (traducción por Federico Esponda y Joëlle Mauroux)

Parmi les déchets, les jouets,
des restes, le déjeuner…

Enfants qui rigolent partout,
enfants qui jouent
et courent pieds nus.
Enfants qui mendient,
enfants qui travaillent,
enfants prenant soin d’autres enfants.
Enfants qui rigolent partout,
enfants qui pleurent,
enfants qui dorment à la lumière des étoiles.
Enfants sans mères partout,
enfants sans pères,
enfants affamés.
Enfants qui ne se plaignent pas,
enfants heureux,
enfants contents.

Les enfants rigolent partout.


Piquen en la foto!
Faire click sur le photo!
Click on the picture!

06 avril 2008

Merci aux grand-parents!


C’est post est dédié aux grand-parents de Naïma, soit Dédé, Danielle et Titi. Ils ont fait le mieux pour que Naïma soit la reine de Annemasse quand elle sera née. D'abord ma maman (donc, Titi) nous a donné beaucoup d'habilles qui appartenaient à Rosana (une amie à elle italienne qu'a deux gamines). Titi n'arrête pas de faire des petits cadeaux et de faire passer le message pour que tout le monde sache qu'on va avoir un bébé, Naïma, et qu’elle va être grande-mère (il faut que tout le monde le sache). Donc il y a tout le monde qui est au courrant et nous envoie des cadeaux et des félicitations. Titi est toute fière de sa nouvelle famille franco-suisse-hispano-vénézualiene et elle est excité et ne peut pas s’empêcher de acheter des choses pour Naïma et Jo.

Merci beaucoup aux papis suisses, Dédé et Dani, de nous avoir aidé à faire notre nid et de nous avoir offert autant de cadeaux d'Ikea. Merci de avoir peint, pencé, mis le décapant et mis la moquette au grenier et avoir monté les meubles qu’ils nous ont achetés. Merci aussi d’avoir élevé Joëlle tel quelle est (un peu chiante, en fait). Bravo, je pense que vous avez bien réussi cette affaire et j’espère que Naïma sera plutôt comme elle et pas comme moi dans tout les sens.

Merci aussi à tous les amies qui nous ont aidé pendant l’escalade de nos vies et tous ceux qui nous ont offert des cadeaux et de beaux moments.

Nous vous aimons beaucoup et nous espérons continuer à monter avec vous toutes les montagnes et croiser tous les fleuves qu'on trouvera sur nos chemin, comme disait Bob Marley (How many rivers we have to cross).

ENCORE MERCI

On t'attend Naïma!!!

Faire click sur la 1ere photo pour regarder quelque photos de ce-jours-là.

29 mars 2008

los placeres de la reflex 2


En simples milésimas de segundo entró la luz en mi obturador y mis lentes (teleobjetivo) con filtro polarizado dieron color a estas instantáneas. (Piquen en la foto para ver el album.)

23 mars 2008

Despedimos la temporada 2007-08

Los canarios desembarcan en Chapèry.



Mi tercera temporada sobre un snowboard acaba de finalizar. Ahora a esperar a la temporada que viene que vendrá llena de novedades. Naïma, lo siento pequeña, no podrás venir a esquiar con papá todavía el año que viene, pero conocerás la nieve a través del trineo.
Bueno, después de tantas ostias, me alegra de que alla acabado esta temporada, ya que la que viene iré con Joëlle y Naïma y los demás que quieran y puedan unirse al grupo.
Este año Suiza acogio a muchos canarios como se puede apreciar en las fotos de mi album (pinchar en la primera foto). Fue increible compartir con ellos, desde los mas sabidos y entendidos en la materia hasta los más novatos e inseguros. Se que no inspiro confianza pero así es como aprendí yo (a base de ostias) y como pensé que aprenden todos, pero ya veo que no.
Un saludo a todos y espero volverles a ver por los Alpes suizos.

Team Canarias:
Himar: King of the groms
Eugenio: King of the babylift
Chapi: King of the mountain
Manu: King of the fog
Mary: Queen of the lazies
Yurena: Queen of the hiking
Elena: Queen of the chocolates

Swiss Team:
Joëlle: Queen of the mountain
Naïma: Queen of Switzerland, Venezuela, Annemasse and the Canaries

01 janvier 2008

LA NIEVE




Mmmmh! Claramente uno de los placeres de la vida es perderse por la nieve a caminar o a esquiar con algo de comida, bebida y las ganas de retar a la madre naturaleza. Cuidado! nunca pequen de confiados, la nieve, al igual que el mar, puede ser de un momento a otro la peor pesadilla de vuestras vidas. Un abrazo en la nieve se aprecia mil veces mas que en cualquier lado, al igual que un chocolate caliente o un cigarrito. Los trazos de los animales que se pasean por ahi están a la orden del día, y cuando por fin ves algún ciervo nunca tienes la cámara a mano. Igualmente, cuando vas a esquiar super motivado a comértelo todo y alguien viene a grabarte, solo te pegas ostia tras ostia. Ley de Murphy. Jodio Murphy conocía hasta la nieve.


Quien no conozca la nieve o haya disfrutado alguna vez de ella, le recomiendo que lo haga, pero que lo haga de forma cuidadosa y poco a poco. Nunca irás al mar por primera vez y te irás sin que una ola te haya revolcado, pues la nieve igual, seguro que te llevarás un recuerdo de tu primera vez y eres tú quien hará que sea bueno o no.


Les adjunto unas fotos del paqueton de diciembre, para entrar en el album solo tienen que picar en la foto de Mossettes, una de mis pistas preferidas del lado suizo del Porte du Soleil que posa sobre estas líneas.